Keeletõlge on sageli vajalik näiteks ärikohtumistel. Tõlkijatele ja kuulajatele võib see aga väljakutseid esitada. Olenevalt seadest on erinevat tüüpi tõlketehnikaid, mis tavaliselt muudavad protsessi tõhusamaks. Enamasti kasutatakse sünkroon- ja järjestikust tõlget, kusjuures tõlgid võivad ka kuulaja kõrval istuda ja kõrva sosistada, kui see meetod on vajalik. Suulist tõlget saab teha ka masinate abil, samas kui selliseid teenuseid on sageli vaja finants-, õigus-, meditsiini-, teadus- ja muudes tehnilistes tingimustes.
Tihti kasutatakse sünkroontõlget ärikohtumistel, kus tõlgi jaoks on eraldi kabiin. Tavaliselt mitmekeelsete osalejatega koosolekute osana nõuab see tavaliselt, et tõlk kuulaks koosolekut kõrvaklappide kaudu, kordades samal ajal pidevalt sõnu teises keeles. Eelis on see, et koosolek ei kesta tavaliselt kauem kui muidu ning kõrvaklappide kaudu saab tõhusalt tõlkida ja kuulata mitut keelt.
Üksikud mõtted ja fraasid räägitakse tavaliselt välja ükshaaval ja seejärel korratakse teises keeles järjestikuse tõlgendusega. Selle vormingu puhul seisab tavaliselt tõlk kõne esineja kõrval. Kui kaks inimest räägivad kordamööda, võib koosolek kesta kaks korda kauem kui tavaliselt, kuid selle meetodi eeliseks on see, et tavaliselt pole vaja muid tehnilisi seadmeid peale mikrofonidega helisüsteemi. Tavaliselt sobib see formaat kõige paremini kakskeelsele publikule.
Kui puuduvad seadmed, näiteks kinnine kabiin, võib koosolekul mõnikord kohata sosinatõlget. Tõlk istub tavaliselt laua lähedal, et rääkida teise inimese kõrva. Mõnikord kasutatakse saatjaid ja mikrofone nii, et tõlkija istub kaugemal. Tavaliselt tõlgitakse see keel koosoleku ajal kuulaja emakeelde; sosistamistehnikat kasutatakse üldiselt lühikestel koosolekutel.
Tehnoloogiast on mõnikord kasu tõlkidele, kuna on olemas nii käsitõlkeid kui ka spetsiaalset tüüpi tarkvara, mis võivad aidata keeletõlkimisel. Masintõlge võib olla täielikult automatiseeritud või inimesed võivad kasutada elektroonilisi tõlgendusi, et valida neist õiged sõnad või vormid. Nende kahe kombinatsiooni peetakse sageli täpsemaks.
Võib lisada ka muud tüüpi seadmeid. Kaugtõlget saab rakendada, kui tõlgid asuvad mujal kui koosolekuruum. Mõnikord kohandatakse selleks otstarbeks telekonverentsiseadmeid, samas kui mõnda süsteemi saab kasutada kabiinis, et mahutada kohalikke ja kaugkoosolekuid. Mõnikord on keerukate telekommunikatsiooniseadmete abil ühendatud mitu süsteemi ja erinevates kohtades mitu kabiini.