Väljend “taevas teab” on ingliskeelne idioom, mis tähendab “keegi ei tea” või “tõeliselt”. Inimesed ütlevad seda sageli vastuseks küsimustele või argumendi tugevdamiseks. Paljud muusikud on idioomi laenanud albumi ja laulu pealkirjaks.
Võib-olla on selle idioomi kõige levinum kasutamine väide, et keegi ei tea midagi. Näiteks animafilmis “Nemot otsides” ütleb nimitegelane oma uuele sõbrale Doryle: “Taevas teab, mida sa räägid!” Teisisõnu, Nemo ei mõistnud teda ega uskunud, et ka keegi teine seda suudaks.
Väljend laieneb sageli ütlusele “ainult taevas teab”. See versioon rõhutab mõtet, mida keegi peale Jumala ei mõista. See võib olla hea vastus sellistele küsimustele nagu “millal see koosolek lõpeb?” või “kus ta on?”
Inimesed kasutavad seda idioomi, et väita, et väide on tõsi. 1999. aasta filmis “Metsik metsik lääs” kuulutab kurikael dr Arliss Loveless: “Võime olla sõja kaotanud, kuid taevas teab, et me pole oma huumorimeelt kaotanud.” Üks tegelane 1950. aasta klassikalises käigus “All About Eve” teatab kättemaksuhimuliselt: “Taevas teab, et tal oli üks tulemas.” Mõlemad kõnelejad kasutavad seda ütlust oma öeldu tõesuse kinnitamiseks. Vähem värvikas asendaja oleks sõna “tõesti”.
Seda väljendit võib kasutada ka selleks, et öelda, et miski on tõsi, kuigi keegi teine seda ei tea. Sagedane vorm on protest: “Taevas teab, et ma proovisin.” Teisisõnu, kõneleja teab, et tema arvamus võib olla ebapopulaarne või tõestamata, kuid usub, et tema väide on siiski tõsi. XNUMX. sajandi autor Charles Dickens kirjutab raamatus Great Expectations: “Taevas teab, et me ei pea kunagi oma pisaraid häbenema, sest need on vihm maa pimedal tolmul, mis katab meie kõva südame.”
Mõnikord kasutatakse selles idioomis sõna “taevas” asemel sõna “jumal”. “Jumal teab” ja “jumal teab” on veidi erinevad viisid täpselt sama mõtte väljendamiseks. Kuigi mõned kõnelejad tähendavad sõna-sõnalt, et jumal teab, kasutavad mõned seda fraasi, et öelda, et keegi teine ei tea. Teised jälle võivad seda väljendit öelda sarkastiliselt, vihjates, et Jumalat pole olemas ja keegi ei saa üldse aru.
Paljud artistid on selle idioomi laenanud laulude, albumite ja filmide jaoks. Ameerika bluusilaulja Taylor Hicks salvestas 2007. aastal selle pealkirjaga singli. 1957. aastal mängisid Robert Mitchum ja Deborah Kerr merejalaväelase ja nunna rollis Teise maailmasõja aegses filmis “Taevas teab, härra Allison”.