“Merel” on ingliskeelne idioom, mis tähistab sellisel viisil kirjeldatava inimese segadust. See konkreetne idioom pärineb aegadest, mil purjetamine oli palju populaarsem transpordiliik. Kui paat asus maast liiga kaugel, peeti seda ebakindlaks ja eksimisohus. Sellest sõnasõnalisest tõlgendusest on edasi antud tähendus, et kirjeldada nüüd piltlikumalt kedagi, kes on eksinud ja kellel on raskusi lahenduse leidmisel.
On tavaline, et inglise keelt kõnelevad inimesed püüavad oma igapäevakõnesse vürtsi lisada. Üks võimalus seda teha on idioomide kasutamine, mis on fraasid, millel oli kunagi sõnasõnaline tähendus, kuid mis on sellest ajast alates muutunud kujundlikumaks kontekstiks. Need idioomid on sageli värvikad ja väljendusrikkad, eriti tänu sellele, et need on tavaliselt liialdatud. “Merel” on populaarne idioom, mis on endiselt kasutusel.
Nendel aegadel, mil meresõit oli levinud transpordiviis ja meremehed sõitsid kõigisse maakera nurkadesse paatidega, mis olid palju vähem stabiilsed kui tänapäeval, ei olnud ebatavaline, et tormid ja tugevad tuuled juhtisid paate kursilt kõrvale. . Selle tulemusel sattus iga paat, mis jäi kavandatud kursist ja maa ohutusest liiga kaugele, tõsisesse ohtu. Siin saab idioom “merel” oma tähenduse.
Aja möödudes on see fraas kinni jäänud isegi siis, kui purjetööstus on kahanenud. See fraas viitab nüüd kõigile, kes on mõne probleemi või olukorra tõttu äärmiselt segadusse sattunud. Näiteks võib keegi öelda: „Mul pole õrna aimugi, kuidas selle uue ostetud vidinaga töötada; Olen sellega täiesti merel.” Lause vihje on see, et inimene on vidinaga ülekantud tähenduses eksinud.
Rõhuasetuse lisamiseks võib kõneleja lisada sõna „kõik”, nagu näiteks: „Ma olen nii segaduses; Olen toimuva üle täiesti merel.” Ilmselgelt on selles kõnepruugis mängus teatav liialdus, kuna idioomi väärivad kitsikused on sageli tühised, võrreldes ebasõbralikesse vetesse eksimise tegeliku mölluga. Kuigi seda fraasi kasutavad inglise keele kõnelejad kõikjal, seostatakse seda kõige sagedamini Suurbritannia ja Austraalia kodanikega.