Keelepank on organisatsioon või asutus, mis pakub kogukonnale keeleteenuseid. Üldjuhul on keelepank koht, kus erinevatele külastajatele tõlke ja suulist tõlget pakuvad kas vabatahtlikud või palgalised tõlkijad. Seda tüüpi avalikku teenust rahastavad sageli kohalikud omavalitsused, kus töötajad võivad olla vabatahtlikud või töötada madala palga eest.
Mõiste “keelepank” võib mõnele inimesele segadust tekitada, sest mõned võivad seda kasutada keeleõppe õppevahendi või keelelise kontseptsiooni viitamiseks. Oma populaarse määratluse järgi pole keelepank aga lihtsalt keeleüksuste pank või sõnade loend. Seda tüüpi ressursse nimetatakse tavaliselt leksikoniks. Oluline on eristada termini “keelepank” tavakasutust selle omastamisest mõnede inimeste poolt, et viidata kirjakeele ressursside kogumile.
Keelepankades nähakse sageli ühiskondliku teenistuse pakkumist. Näiteks võivad mõned immigrandid või teistest riikidest väljarändajad tulla keelepankadesse, et saada uues riigis ellujäämiseks põhilisi keeleteenuseid. Keelepangad võivad olla kohad, kus tõlkijad ja tõlgid abistavad välismaa peresid mitmesuguste avalike teenuste pakkumisega, samuti juurdepääsuga haridusele, transpordile või muudele vajadustele.
Keelepankade rolli mõistmiseks võivad need, kes tahavad teada, kuidas selline asutus töötab, vastandada seda viisidele, kuidas eraettevõtted keeleteenuseid üldiselt pakuvad. Näiteks peetakse haiglaid sageli avalikeks ressurssideks, kuid mõnes riigis ei ole haiglavõrgud avalikud, vaid pigem erasektori, kus erasektori juhtkond tegeleb juurdepääsu pakkumisega neile, kes ei räägi piirkondlikku keelt. Sellistel juhtudel palkab juhtkond keelepanga asemel sageli tasulisi spetsialiste, kes tõlke- ja tõlketeenuseid pakkuvas võrgus ringi rändavad. Sama mudelit võivad kasutada erasektori ettevõtted, kes pakuvad sisserändajatele ümberpaigutamisabi või muid teenuseid.
Asutusena erineb keelepank selle asukohariigi ja piirkonna järgi. Need, kes saabuvad riiki ilma selle põhikeelt rääkimata, saavad keelepankade kohta lisateavet kohalikust omavalitsusest või muudest sobivatest allikatest. Keelepanga leidmine võib olla viis välisriigis tõhusalt suhtlema hakata ilma keelt oskamata. See võib hõlmata abi riigivormide täitmisel või muude dokumentide, näiteks rendilepingu, mõistmisel.